Textos de Setembro · September Texts

Coisas interessantes para ler.
Interesting things to read.

Empresa pretende curar cegueira com optogenética – Technology Review
Telescópio detecta milhões de buracos negros e galáxias escondidos – BBC Brasil
Maya prince’s tomb found with rare drinking vessel – National Geographic
Public libraries – an underused resource for development – SciDev.Net
Metal nanoparticles hurt soybean growth – Science
Internet: ferramenta da ciência – Ciência Hoje
Red giant and the exploding dwarf – New Scientist
Replacing your password with a finger swipe – Technology Review
Guerra civil põe em risco sítios arqueológicos milenares na Síria – Deutsche Welle
Acceso abierto para desarrollo: batalla aún no ganada – SciDev.Net
Open access for development: a battle not yet won – SciDev.Net
Is it too late to avoid the worst impacts of Climate Change? – Scientific American
Cemitérios como fonte de contaminação ambiental – Scientific American Brasil
Syria, a decade of lost chances – Open Democracy

Tumba de Pachacamac · Pachacamac tomb

foto/photo: Université libre de Bruxelles

Tumba em Pachacamac · Pachacamac tomb
foto/photo: Université libre de Bruxelles


Foi descoberta no sítio arqueológico de Pachacamac, perto de Lima no Peru, uma tumba com mais de 80 corpos, a maioria deles de crianças, inclusive muitos bebês. Os pesquisadores consideram a hipótese de que estas crianças tenham sido sacrificadas. Mais fotos no artigo Huge Peru tomb found — 80 bodies, ring of babies, da National Geographic.

 

A tomb with more than 80 bodies, mostly children, including many babies, was discovered at the archaeological site of Pachacamac, near Lima in Peru. The researchers consider the hypothesis that these children may have been sacrificed. More photos in the article Huge Peru tomb found — 80 bodies, ring of babies, by National Geographic.

Textos de Maio · May Texts

Mais uma seleção de textos interessantes. Espero que vocês gostem.
Another selection of interesting texts. I hope you like them.

O custo da alimentação saudável – Scientific American Brasil
We need a global treaty on health research for the poor – SciDev.Net
Por un tratado global para investigar salud de los pobres – SciDev.Net
Pre-term births on the rise – Nature
Energia eólica deve superar a gerada por usinas nucleares no mundo até 2020 – Deutsche Welle
Bionic bodies – BBC News
Nova rota pelo Ártico vira opção de navegação com derretimento de icebergs – BBC Brasil
Female gladiators? Tantalizing new evidence from Ancient Rome – National Geographic
Achado para não ser esquecido – Ciência Hoje
YPF in the world – Open Democracy
Light bends by itself – Science
Etanol celulósico recebe um impulso US$100 milhões – Technology Review
Cellulosic ethanol gets a $100 million boost – Technology Review
The importance of being social – Scientific American
Brain may not be hard-wired to link numbers and space – New Scientist

Chiclayo & Lambayeque

Fotos que tirei nas cidades de Chiclayo e Lambayeque, no Peru.
Photos I took in at the cities of Chiclayo and Lambayeque, in Peru.

Chiclayo é uma cidade do norte do Peru que serve de ponto de partida para visitar-se diversos sítios arqueológicos da região, como Huaca Rajada de Sipán e as pirâmides de Túcume.

Chiclayo is a city in northern Peru that is a departure point to visit several archeological sites around the region, such as Huaca Rajada in Sipán and the pyramids of Túcume.

Chiclayo · Municipalidad

Chiclayo · Municipalidad

Chiclayo · Catedral · Cathedral

Chiclayo · Catedral · Cathedral


À esquerda, o prédio da prefeitura, de 1919; à direita, a catedral, do final do século XIX.
On the left, the city hall building, from 1919; om the right and below, the cathedral, from the late 19th century.
Chiclayo · Catedral · Cathedral

Chiclayo · Catedral · Cathedral

Chiclayo · Catedral · Cathedral

Chiclayo · Catedral · Cathedral



Próximo a Chiclayo, a cidade de Lambayeque possui dois importantes museus: o das tumbas reais de Sipán e o Museo Nacional de Arqueología y Etnografía Heinrich Bruning. Este museu exibe uma vasta coleção de tesouros arqueológicos obtidos por Heinrich Brüning, arqueólogo peruano nascido na Alemanha, que dedicou sua vida ao estudo das várias civilizações que habitaram esta região.
Next to Chiclayo, the city of Lambayeque hosts two importants museums: the royal tombs of Sipán and the Museo Nacional de Arqueología y Etnografía Heinrich Bruning. This museum displays a vast collection of archeological treasures gathered by Heinrich Brüning, a German-born Peruvian archaeologist who dedicated his life to the study of the many civilizations that inhabited this area.

Lambayeque · Museu Brüning · Brüning Museum

Lambayeque · Museu Brüning · Brüning Museum

Textos de Fevereiro · February texts

Boa leitura!
Good reading!

Emissions cuts also offer quick health and crop benefits – SciDev.Net
In the developing world, solar is cheaper than fossil fuels – Technology Review
Fritura em azeite ou óleo de girassol não eleva risco cardíaco, diz estudo – BBC Brasil
Repeated drought in east Africa may prompt aid rethink – New Scientist
Preserving biodiversity protects drylands – SciDev.Net
A Playmobil e o irresistível avanço dos bonequinhos de plástico – Deutsche Welle
Power paradox: Clean might not be green forever – New Scientist
Stonehenge Precursor Found? – National Geographic
The flaws of Capitalism – and how to fix them – Open Democracy
Cordillera Blanca: escasez de agua antes de lo previsto – SciDev.Net
Are physical constants really constant? – Scientific American
New German-Israeli center will research archaeology and anthropology – Science
Mysterious mass sacrifice found near ancient Peru pyramid – National Geographic
Restabelecimento do bem-estar social – Scientific American Brasil
A retórica do conflito – Ciência Hoje
Is hydrogen the future of motoring? – BBC News
O imperialismo e o “anti-imperialismo” dos tolos – Resistir.info
Imperialism and the “Anti-Imperialism of the Fools” – The James Petra’s website

Huacas de Moche: Huaca de la Luna & Huaca del Sol

Fotos que tirei no sítio arqueológico Huacas de Moche, no Peru.
Photos I took in at the archeological site Huacas de Moche, in Peru.

Huaca de la Luna & Cerro Blanco

Huaca de la Luna & Cerro Blanco


 

Huacas de Moche é um sítio arqueológico no norte do Peru, perto de Trujillo, onde se encontram duas construções da civilização Moche: Huaca del Sol e Huaca de la Luna. “Huaca” significa templo, mas estes nomes foram colocados na época atual. Hoje em dia inclusive acredita-se que a Huaca del Sol tinha função administrativa e não religiosa. Construídos com tijolos de argila, esses templos foram bastante danificados ao longo dos séculos, tanto por fenômenos naturais como El Niño, como pela ação pedatória do homem.

Huacas de Moche is an archeological site in northern Peru, near Trujillo, where two buidings from the Moche civilization are found: Huaca del Sol and Huaca de la Luna. “Huaca” means temple, but these names were given in current times. Today actually it is believed that the Huaca del Sol had an administrative function, not religious like the Huaca de la Luna. Built of adove, these temples have been severely damaged along the centuries, both by natural phenomena like El Niño and by the predatory action of men.

Huaca de la Luna - tijolos - bricks

Huaca de la Luna - tijolos - bricks


 
Os tijolos apresentam marcas do que acredita-se ser para identificar os diferentes grupos que contribuíram para sua construção, talvez mesmo servirem como moeda de pagamento de impostos.
 
The bricks have marks that are believed to have served to identify different groups that helped with the construction, maybe even were a currency to pay taxes.

Estes templos foram construídos em camadas sucessivas, conforme os governantes iam ampliando-os. Com isso, as partes mais antigas, por serem as mais internas, são as que estão em melhor estado de preservação, até com a pintura praticamente intacta.

These temples were built in successive layers, as the rulers extended them. This way, the older parts, being the most internal, are those that are better preserved, even with the painting virtually intact.

Huaca de la Luna - pátio cerimonial - ceremonial patio

Huaca de la Luna - pátio cerimonial - ceremonial patio

As paredes do pátio cerimonial são decoradas com a figura de Ayapec, o deus decapitador. Segundo os estudiosos, os Moches decapitavam os guerreiros derrotados e os sacerdotes e reis bebiam seu sangue.

The walls of the ceremonial patio are decorated with the representation of Ayapec, the decapitator god. According to scholars, the Moche decapitated the defeated warriors and then the priests and kings drank their blood.

Huaca de la Luna - Ayapec

Huaca de la Luna - Ayapec

Huaca de la Luna - Ayapec

Huaca de la Luna - Ayapec



Huaca de la Luna - altar mor - main altar

Huaca de la Luna - altar mor - main altar

Localizado na parte mais alta do templo, o altar mor mostra pinturas de três fases de ocupação distintas.

Located on the topmost part of the templo, the main altar shows paitings of three differenct ocupation phases.

Huaca de la Luna - fachada norte - north façade

Huaca de la Luna - fachada norte - north façade


 

A fachada norte está também bastante preservada, com faixas decoradas com guerreiros, deuses e animais. Acredita-se que o povo podia ter acesso a este pátio, mas não ao pátio cerimonial interno.

The north facade is also well preserved, with strips decorated with warriors, gods and animals. It is believed that the people could access this patio, but not the ceremonial patio inside.

Huaca de la Luna - detalhe da fachada norte - detail of the north façade

Huaca de la Luna - detalhe da fachada norte - detail of the north façade


Huaca de la Luna - painel policromático - polychromatic mural

Huaca de la Luna - painel policromático - polychromatic mural

Huaca de la Luna - detalhe de um mural - detail of a mural

Huaca de la Luna - detalhe de um mural - detail of a mural

A Huaca del Sol não é aberta ao público. Externamente, pode-se observar a degradação da fachada.

The Huaca del Sol is not open to the public. Externally, the degradation of the façade can be observed .

Huaca del Sol

Huaca del Sol


Leia mais em · Read more at:

El Brujo

Fotos que tirei no sítio arqueológico de El Brujo, no Peru.
Photos I took in at the archeological site of El Brujo, in Peru.

Cao Viejo & Museo Cao

Cao Viejo & Museo Cao


 

El Brujo é um sítio arqueológico no norte do Peru, perto de Trujillo. O sítio conta com alguns templos, entre os quais Cao Viejo, junto ao qual fica o Museu Cao, aberto em 2009.

El Brujo is an archaeological site in northern Peru, near Trujillo. The site has several temples, among which is Cao Viejo, next to which is Cao Museum, opened in 2009.

Este templo foi construído e constantemente ampliado ao longo dos séculos I a VII, durante o período da cultura Moche. Como outras construções da região, o templo for construído com tijolos de barro e suas paredes eram decoradas com relevos e pinturas.

This temple was built and constantly expanded over the 1st to 7th centuries, during the period of the Moche culture. Like other buildings in the region, the temple is built of adobe and its walls were decorated with reliefs and paintings.

Cao Viejo - pátio cerimonial - ceremonial patio

Cao Viejo - pátio cerimonial - ceremonial patio

Uma representação muito comum na cultura Moche é de batalhas. Na imgem abaixo, são mostrados guerreiros vencidos, levados nus e amarrados para posteriormente serem sacrificados.

A very common representation in the Moche culture are battles. In the image below, defeated warriors are shown, taken naked and tied to be sacrificed later.

Cao Viejo - guerreiros derrotados - defeated warriors

Cao Viejo - guerreiros derrotados - defeated warriors

Cao Viejo - relevos policromáticos - polychromatic reliefs

Cao Viejo - relevos policromáticos - polychromatic reliefs

Cao Viejo - relevos policromáticos - polychromatic reliefs

Cao Viejo - relevos policromáticos - polychromatic reliefs


Cao Viejo - tumba - tomb

Cao Viejo - tumba - tomb

Quase no topo da pirâmide, foi descoberta uma tumba em 2005. Nela foi encontrada uma múmia muito bem preservada de uma jovem, que recebeu o nome de Senhora de Cao. Foram encontradas também jóias e armas, o que levou os estudiosos a acreditar que se tratava de uma rainha. É possível ver as tatuagens em sua pele, como mostra a reprodução abaixo. Por tudo isso, a Senhora de Cao é considerada um dos maiores achados arqueológicos do Peru. Ela e suas relíquias estão em exibição no Museu Cao, ao lado do templo.
 
Almost at the top of the pyramid, a tomb was discovered in 2005. In it, a well-preserved mummy of a young woman was found, and it was named Lady of Cao. Jewelry and weapons were also found, what made scholars believe that she was a queen. It is possible to see the tattoos on her skin, as shown in the reproduction below. For all this, the Lady of Cao is considered one of the greatest archeological findings in Peru. She and her relics are on display at the Cao Museum, next to the temple.
 
Senhora de Cao - Lady of Cao

Senhora de Cao - Lady of Cao

Leia mais em · Read more at:

Chan Chan

Fotos que tirei no sítio arqueológico de Chan Chan, próximo a Trujillo, Peru.
Photos I took in at the archeological site of Chan Chan, near Trujillo, Peru.

Chan Chan é a maior cidade pré-colombiana, construída no auge da civilização Chimú, há cerca de 700 anos. Seus palácios e templos foram construídos em barro e decorados com desenhos geométricos e temas da natureza – oceano, aves e peixes eram elementos comuns.
Chan Chan is the largest pre-Columbian city, built at the height of the Chimú civilization, about 700 years ago. Its palaces and temples were built of adobe and decorated with geometric patterns and themes from nature – ocean, birds and fish were common elements.

Chan Chan - oceano, peixes e aves - ocean, fish and birds

Chan Chan - oceano, peixes e aves - ocean, fish and birds

O complexo contém dez cidadelas, cercadas por muralhas, cada uma utilizada por um dos dez reis desse período. Das construções abertas ao público, a mais visitada é o Palácio Tschudi, com suas salas de audiência decoradas com losangos, seus amplos pátios e até uma cisterna.
The complex contains ten citadels, surrounded by walls, each one used by one of the ten rulers of this period. Of the buildings open to the public, the most visited of them is Tschudi Palace, with its court rooms decorated with diamond shapes, its large patios and even a cistern.

Chan Chan - salas de audiência - audience rooms

Chan Chan - salas de audiência - audience rooms

Chan Chan - salas de audiência - audience rooms

Chan Chan - salas de audiência - audience rooms

Chan Chan - cisterna - cistern

Chan Chan - cisterna - cistern


Chan Chan ficou parcialmente soterrada por séculos, após seu abandono com a chegada do Incas. Chuvas e alagamentos em períodos do El Niño danificaram o sítio. Muita coisa foi restaurada, mas pouco foi reconstruído, de acordo com as regras da UNESCO, que declarou Chan Chan Patrimônio da Humanidade.
Chan Chan was partially buried for centuries after its abandonment with the arrival of the Incas. Rains and flood during periods of El Niño damaged the site. Much has been restored, but little has been rebuilt, according to the rules of UNESCO, which declared Chan Chan a World Heritage Site.

Chan Chan - esquilos - squirrels

Chan Chan - esquilos - squirrels

Chan Chan - pássaros - birds

Chan Chan - pássaros - birds


Chan Chan - tumba - tomb

Chan Chan - tumba - tomb



 

A foto ao lado mostra como era uma tumba real. Acredita-se que quando o rei morria, as pessoas mais próximas a ele eram sacrificadas e enterradas com ele, para acompanhá-lo na vida após a morte. Os saqueadores entretanto deixaram muito pouco que possa provar esta teoria.

 

The photo at left shows what a royal tomb looked like. It is believed that, when the king died, the people closest to him were sacrificed and buried with him, to accompany him in the afterlife. Looters however left very little to help prove this theory.

Trujillo

Fotos que tirei em Trujillo, Peru.
Photos I took in Trujillo, Peru.

Trujillo - Plaza de Armas

Trujillo - Plaza de Armas


Trujillo, há 500km ao norte de Lima, é considerada o berço da independência do Peru. É uma agradável cidade com uma pitoresca arquitetura colonial. Sua principal praça, a Plaza Mayor, é cercada de belas construções do século XVII, incluindo a catedral e a prefeitura. A cidade foi arrasada por um terremoto em 1619 e portanto tudo o que se vê é posterior a esta data.
Trujillo, 500km north of Lima, is considered the cradle of the independence of Peru. It is a pleasant town with a picturesque colonial architecture. Its main square, Plaza Mayor, is surrounded by beautiful 17th century buildings, including the cathedral and the city hall. The city was destroyed by an earthquake in 1619 and so all we see is from after it.

Trujillo - catedral ao anoitecer - cathedral at dusk

Trujillo - catedral ao anoitecer - cathedral at dusk



 

A catedral tem interior em estilos barroco e rococó e foi recentemente restaurada. Essa cor amarela de sua fachada é muito comum em Trujillo.
 

The cathedral interior is in Baroque and Rococo styles and was recently restored. This yellow color of the façade is very common in Trujillo.
Trujillo - à noite - by night

Trujillo - à noite - by night

Trujillo - catedral - cathedral

Trujillo - catedral - cathedral

Trujillo - catedral - cathedral

Trujillo - catedral - cathedral


O edifício da Municipalidad, ou prefeitura, de Trujillo foi construído no início do século XX. Por ocasião do terremoto de 1970, o terceiro andar ruiu e não foi reconstruído.
The building of Trujillo’s Municipalidad, or city hall, was built in the early 20th century. At an earthquake in 1970, the third floor collapsed and was not rebuilt.

Trujillo - prefeitura - city hall

Trujillo - prefeitura - city hall


Trujillo - Casa Garcia Holguín

Trujillo - Casa Garcia Holguín


O que Trujillo tem de mais especial são suas mansões com janelas em ferro fundido. Muitas delas hoje em dia pertencem a bancos e outras instituições que cuidam de sua preservação.
Trujillo’s most unique aspect are its mansions with cast-iron windows. Many of them today belong to banks and other institutions that take care of their preservation.

Trujillo - Casa del Mayorazgo de Facalá

Trujillo - Casa del Mayorazgo de Facalá

Trujillo - Casa Urquiaga y Calonge

Trujillo - Casa Urquiaga y Calonge

Na Casa del Mayorazgo de Facalá foi feita a primeira bandeira do Peru, desenhada pelo General San Martín. Simon Bolívar viveu na Casa Urquiaga y Calonge.
The first flag of Peru, designed by General San Martín, was made at Casa del Mayorazgo de Facalá. Simon Bolívar lived at Casa Urquiaga y Calonge.

Trujillo - janelas - windows

Trujillo - janelas - windows

Trujillo - Palacio Iturregui

Trujillo - Palacio Iturregui

Trujillo - Palacio Iturregui

Trujillo - Palacio Iturregui

O Palacio Iturreguí, de 1842, é considerado uma das mansões mais elegantes da América do Sul e hoje é um clube. A Casa de la Emancipación foi onde se planejou a independência de Trujillo. Hoje pertence ao Banco Continental, que tem aqui um centro cultural.
The Palacio Iturreguí, from 1842, is considered one of the most elegant mansions in South America and is now a club. The Casa de la Emancipación is where the independence of Trujillo was planned. Today it belongs to Banco Continental, which has a cultural center here.

Trujillo - Casa de la Emancipación

Trujillo - Casa de la Emancipación

Trujillo - Casa de la Emancipación

Trujillo - Casa de la Emancipación


 

Trujillo - janelas - windows

Trujillo - janelas - windows



Trujillo - Casa Ganoza Chopitea

Trujillo - Casa Ganoza Chopitea

A Casa Ganoza Chopitea, também chamada da Casa de los Leones (Casa dos Leões), foi a que mais gostei. Ela tem detalhes mouriscos, barrocos e rococó. Lá funciona um simpático bistrô, onde tive um delicioso jantar.

 

The Casa Ganoza Chopitea, also called Casa de los Leones (House of the Lions), was the one I liked most. It has moorish, baroque and rococo details. There is a friendly bistro there, where I had a delicious dinner.

Trujillo - Casa Ganoza Chopitea

Trujillo - Casa Ganoza Chopitea

Trujillo - Casa Ganoza Chopitea

Trujillo - Casa Ganoza Chopitea

Trujillo - Casa Ganoza Chopitea

Trujillo - Casa Ganoza Chopitea


Trujillo - Igreja de Sant'Ana - St. Anne Church

Trujillo - Igreja de Sant'Ana - St. Anne Church



 

Trujillo também tem várias igrejas. Estas são só algumas delas.
Trujillo has also many churches. These are just a few of them.
Trujillo - Igreja de Santa Clara - St. Clare Church

Trujillo - Igreja de Santa Clara - St. Clare Church

Trujillo - Igreja de São Domingos - St. Dominic Church

Trujillo - Igreja de São Domingos - St. Dominic Church

Trujillo - La Merced

Trujillo - La Merced


Trujillo - Museu de Arqueologia - Archeological Museum

Trujillo - Museu de Arqueologia - Archeological Museum


O Museu de Arqueologia e História da Universidade Nacional de Trujillo mostra um pouco da histórica da cidade desde as civilizações pré-colombianas, através de dioramas, cerâmicas, tecidos e etc.
The Museum of Archaeology and History of the National University of Trujillo shows a little of the historic city from the pre-Columbian civilizations through dioramas, pottery, textiles and so on.

Trujillo - cerâmica Chavín - Chavín pottery

Trujillo - cerâmica Chavín - Chavín pottery


Trujillo - cerâmica Moche - Moche pottery

Trujillo - cerâmica Moche - Moche pottery


A Coleção Casinelli é uma galeria privada que exibe peças cerâmicas de diversas culturas peruanas. Existe a intenção de criar um museu para melhor exibir deste valioso material. Há muita controvérsia sobre esta coleção, já que seu dono José Casinelli comprou essas peças dos “huaqueros” – os saqueadores de sítios arqueológicos. Em sua defesa, existe o argumento que este tesouro nacional teria sido levado para fora do país se ele não as tivesse comprado.
 

The Casinelli Collection is a private gallery that displays ceramic pieces of various Peruvian cultures. There are plans to create a museum for better displaying this valuable material. There is much controversy about this collection, as its owner José Casinelli bought these pieces from the “huaqueros” – the looters of archaeological sites. In his defense, there is the argument that this national treasure would have been taken out of the country if he had not purchased them.


Veja também · See also:
Chan Chan – Huaca del Sol & de la Luna – El Brujo

Textos de Agosto · August texts

Mais uma série de excelentes textos selecionados.
Another series of excellent selected texts.

Uma solução rápida para a crise de alimentos: controlar os biocombustíveis pode frear a alta de preços – Scientific American Brasil
Mosquitoes overcoming best defence against malaria – SciDev.Net
What should spaceships look like? – BBC News
Canto de sobrevivência – Ciência Hoje
Archaeopteryx no longer first bird – Nature
Massive project to study the link between genetics and health – Technology Review
A world in hunger: east Africa and beyond – Open Democracy
Baleias misteriosas ficam em silêncio em águas rasas para evitar predadores – BBC Brasil
Polymer sandwich harvests electricity from waste heat – New Scientist
Does the multiverse really exist? – Scientific American
Orquestra de Israel quebra tabu e toca Wagner na Alemanha – Deutsche Welle
A less shocking way to reset a broken heart – Science
Compromisso ambiental: Parque Ecológico Imigrantes – Planeta Sustentável
Sacks of human waste reveal secrets of Ancient Rome – National Geographic News
Rare volcanoes discovered on Moon’s Far Side – Scientific American

Machu Picchu 100

Há 100 anos, Machu Picchu foi revelada ao mundo – uma cidade perdida dos Incas, construída no século XV, já no início da decadência deste grande império. Leia mais nos links abaixo e veja também meus produtos com a vista de Machu Picchu em uma manhã enevoada, quando cheguei nela através da famosa Trilha Inca.
100 years ago, Machu Picchu was revealed to the world – a lost city of the Incas, built in the 15th century, at the beginning of the decay of this great empire. Read more on the links below and also see my products with the view of Machu Picchu on a misty morning, when I arrived there through the famous Inca Trail.

Machu Pichu · foto/photo: Maria Adelaide Silva

Machu Pichu · foto/photo: Maria Adelaide Silva



 

 


Textos de Julho · July texts

Gostou dos textos selecionados este mês?
Do you like the texts selected for this month?

Você comeria carne artificial para salvar o mundo? – Planeta Sustentável
Bioenergy could help bring food security to the world’s poorest continent – Nature
ONU alerta para alto consumo de drogas prescritas no Brasil – BBC Brasil
New type of drug kills antibiotic-resistant bacteria – Technology Review
Longevidade: fatos e ficções – Ciência Hoje
Successful women scientists: how did they do it? – SciDev.Net
Científicas exitosas: ¿cómo lo lograron? – SciDev.Net
Brilliant, but distant: most far-flung known quasar offers glimpse into early universe – Scientific American
Ambientalistas lutam pela produção de dendê certificado – Deutsche Welle
Oldest American art found on mammoth bone – National Geographic News
Bringing prehistoric colors back to life – Science
Diabetes rate doubles worldwide – BBC News
Inimigo insuspeito: um novo padrão de resistência a antibióticos poderá nos expor a uma enorme variedade de infecções bacterianas – Scientific American Brasil
Planting forests won’t stop global warming – New Scientist
Climate change and the politics of scientism – Open Democracy
Bright lights, rich cities – Science
Forbidden art: an oasis in the desert – Open Democracy

Textos de abril · April texts

Eis a seleção de textos para este mês.
Here is the selection of texts for this month.

Cidades serão campos de batalha em luta contra aquecimento, diz ONU – BBC Brasil
Humanism and Transhumanism – The New Atlantis
Atafona: a cidade que está sendo engolida pelo mar – Último Segundo
Africa rhinos face worst poaching crisis for decades – BBC News
Células tumorais expostas à “Quinta Sinfonia”, de Beethoven, perderam tamanho ou morreram – O Globo
Mixed response to climate change on Australia’s coasts – New Scientist
“The rising of the women means the rising of us all” – Open Democracy
Paper, plastic, or steel? – Science
Cartas perdidas de Chopin são doadas a museu na Polônia – Deutsche Welle
A carteira de identidade da vida – Ciência Hoje
Ancient tablet found: oldest readable writing in Europe – National Geographic News
A genetic test for organ rejection – Technology Review
Nuclear power: bruised but not broken – SciDev.Net
Energía nuclear: herida, pero no de muerte – SciDev.Net

Múmia descoberta na China · Mummy discovered in China

China water mummy - Feature China / Barcroft Media

foto/photo: Feature China / Barcroft Media


Impressionante esta múmia descoberta por trabalhadores em uma obra na cidade de Taizhou, na China! Suas roupas indicam que ela viveu durante a dinastia Ming, há cerca de 700 anos atrás. Sua pele e suas roupas estão incrivelmente conservadas, como vocês podem ver nas fotos aqui e nas outras no artigo Face of incredibly preserved 700-year-old mummy found by chance by Chinese road workers, do Daily Mail.

 

It is amazing to see this mummy discovered by workers in construction site in the city of Taizhou, in China! Her clothes indicate she lived during the Ming dinasty, around 700 years ago. Her skin and clothes are remarkably preserved, as you can see here in these photos and in the others on the article Face of incredibly preserved 700-year-old mummy found by chance by Chinese road workers, by Daily Mail.

China mummy - KeystoneUSA-Zuma / Rex Features

foto/photo: KeystoneUSA-Zuma / Rex Features